www.pudn.com > 04042119192.rar > italiano.lng


; AZPR language file 
; ================== 
 
; blank lines and lines starting from semicolons are ignored 
; 
; \r means carriage return 
; \n means line feed 
; However, do NOT add this formating characters if original string doesn't 
; use them 
 
; 
; Special fields, they will be used later like %FIELD_NAME% 
; Please, leave them as they are 
; 
PROG_NAME=AZPR 
PROG_FULLNAME=Advanced ZIP Password Recovery 
PROG_VER=3.20 
ASAVE_FILE=~azpr.azr 
LOGFILE=azpr.log 
LANGFILE_VERSION=3.20 
 
PROG_EXTU=ZIP 
PROG_EXT=zip 
PROG_NAME_EXT=azr 
UNREG_MAX=5 
; 
; File information 
; Your name (if you so wish) and your language name defined here 
; 
TRANSLATOR=Marco D'Amato 
LANGUAGE=Italiano 
 
; 
; You can define national characters to use with dictionary-based attack: 
; smart mutations & all possible upper/lowercase combinations 
; First, define non-Latin capital letters 
FOREIGNCAPS=ÀÈÉÌÒÙ 
; and then define non-Latin small letters (in the same order 
; as capitals!) 
FOREIGNSMALL=àèéìòù 
; if your language doesn't use non-Latin characters, (or characters 
; can be only in upper or lowercase), leave these fields empty. 
 
; New field added at January, 7, 2000 
; This field used with dictionary-based attack/smart mutations to 
; make word "elite", i.e. vowels in lower case, other letters in upper 
; (for example, "password" becomes "PaSSWoRD") 
; This field contains only vowels (which also defined in FOREIGNCAPS field) 
FOREIGNVOWEL=ÀÈÉÌÒÙ 
 
;----------------------------------------------------------------------------; 
; AZPR messages                                                              ; 
;----------------------------------------------------------------------------; 
 
; 
; Program full name 
; 
;1=%PROG_NAME% %PROG_VER% build %PROG_BUILD% 
 
; Password range messages 
10=Analisi della password in corso... 
11=La lunghezza minima della password non è valida, in quanto non coincide con la lunghezza della password iniziale. La lunghezza minima è stata corretta. 
 
; Starting password messages 
12=Analisi della password iniziale in corso... 
13=Avviato dalla password 
14=Ultima password: 
 
; Password length messages 
15=Lunghezza password = 
16=Password mancanti: 
 
; Mask messages 
17=Numero dei simboli non mascherati = 
 
; Dictionary messages 
18=Avvio dell'attacco basato su di un dizionario... 
 
; Registration messages 
20=ora è registrato! 
21=avviato, versione registrata 
22=avviato, versione non registrata, alcune funzioni del programma sono disabilitate 
23=%PROG_NAME% versione %PROG_VER% - Registrato 
24=%PROG_NAME% versione %PROG_VER% - Non registrato 
 
; Autobackup messages 
30=È in corso il salvataggio automatico... 
31=Non è stata specificata la cartella per il salvataggio automatico. Sarà usato il percorso: 
32=Il percorso specificato per il salvataggio automatico non è valido 
33=Seleziona la cartella per il salvataggio automatico 
34=È stato eliminato il percorso per il salvataggio automatico. Salvataggio automatico disabilitato 
35=Il percorso per il salvataggio automatico non è valido o non è stato specificato. Disabilitare il salvataggio automatico? 
36=Non è stato specificato il file per il salvataggio automatico. Sarà usato il file '%ASAVE_FILE%' 
 
; Interface messages 
40=-  Senza titolo 
41=Desideri salvare il progetto prima di uscire dal programma? 
42=chiusura 
43=Provo ad aprire il file 
44=File 
45=aperto in modo corretto 
 
; Project Messages 
50=È stato creato un nuovo progetto 
 
; Result messages 
60=La password è stata recuperata con successo! 
61=Le chiavi di decodifica sono state recuperate con successo! 
62= è una password valida per questo file 
 
; Button captions 
70=Apri 
71=Salva 
72=Avvia! 
73=Ferma 
74=Caratteri 
75=Benchmark 
76=Registrazione 
77=Guida 
78=Info 
79=Esci 
 
; Button hints 
80=Crea un nuovo progetto 
81=Apre un progetto... 
82=Salva il progetto 
83=Avvia il recupero 
84=Ferma il recupero 
85=Caratteri personalizzati... 
86=Esegue il test sulla velocità 
87=Guida in linea 
88=Informazioni su %PROG_NAME% 
89=Esce da %PROG_NAME% 
 
90=Registra la tua copia di %PROG_NAME% 
 
91=Carica il file %PROG_EXTU% nel progetto... 
92=Seleziona il file dizionario... 
93=Seleziona il file di tipo plain-text... 
94=Seleziona la cartella per il salvataggio automatico... 
95=Rimuove la password iniziale 
96=Rimuove la maschera 
97=Tutti latini + tutte le cifre + tutti speciali 
 
98=Pulisce il campo 'Inizia da' 
99=Cerca la password 
100=Decodifica l'archivio %PROG_EXTU% usando queste chiavi 
101=Carica le chiavi di decodifica 
102=Rimuove la linea iniziale 
 
; Interface captions 
110=File %PROG_EXTU% crittografato 
111=Opzioni dizionario 
112=Percorso file dizionario: 
113=Opzioni lunghezza password 
114=Lunghezza minima password = 
115=Lunghezza massima password = 
 
116=Tipo di attacco 
117=Forza bruta 
118=Maschera 
119=Dizionario 
120=Plain-text 
 
121=Opzioni forza bruta 
122=Tutti quelli stampabili 
123=Spazio 
124=Tutti i simboli speciali (!@...) 
125=Tutte le maiuscole latine (A - Z) 
126=Tutte le minuscole latine (a - z) 
127=Tutte le cifre (0 - 9) 
128=Definito dall'utente 
129=Inizia da: 
130=Maschera: 
131=Opzioni 
132=Riduci ad icona nel system tray 
133=Abilita il log nel file %LOGFILE% 
134=Esegui il backup prima di modificare i file 
135=Avvisa se il progetto è stato modificato 
136=Simbolo maschera: 
137=Salvataggio automatico 
138=Salva il progetto ogni 
139=minuti 
140=Priorità 
141=Background 
142=Alta 
143=Password corrente: 
144=Finestra di stato 
145=Indicatore di avanzamento 
146=carattere/i 
147=Trasformazioni intelligenti 
148=Prova tutte le combinazioni maiuscole/minuscole possibili 
149=File salvataggio: 
150=Cartella salvataggio automatico: 
151=Velocità media: 
152=Tempo trascorso: 
153=Tempo rimanente: 
154=Lunghezza password = 
155=totali: 
156=processate: 
157=Attacco basato su un dizionario in corso, processate 
158=password 
159=Aggiorna l'indicatore d'avanzamento ogni 
160=ms 
161=Linea iniz. 
162=Opzioni plain-text 
163=Percorso file plain-text: 
164=Chv0: 
165=Chv1: 
166=Chv2: 
 
; Pagecontrol captions 
170=Intervallo 
171=Lunghezza 
172=Dizionario 
173=Plain-text 
174=Salvataggio automatico 
175=Opzioni 
 
; Statistics messages 
180=Password totali 
181=Tempo totale 
182=Velocità media (password per secondo) 
183=Password per questo file 
184=Password in formato HEX 
185=Non trovata 
186=Statistiche su %PROG_FULLNAME%: 
187=Copia la password negli Appunti 
188=Copia la password in formato HEX negli Appunti 
189=Salva... 
190=Salva la password in un file 
191=OK 
192=Più di un anno 
 
193=n/d 
194=Chiavi di decodifica 
195=Copia le chiavi di decodifica negli Appunti 
196=Salva le chiavi di decodifica in un file 
 
; User charset captions 
200=Caratteri definiti dall'utente 
201=Definisci il set di caratteri 
202=Carica il set di caratteri... 
203=Salva il set di caratteri... 
204=Rimuove il set di caratteri 
205=Aggiunge il set di caratteri da un file... 
206=OK 
207=Annulla 
208=Converti in formato OEM 
 
; About box captions 
210=Informazioni 
211=Versione %PROG_VER% 
;212=(c) 1999 Vladimir Katalov, Andy Malyshev & Ivan Golubev, Elcom Ltd. 
213=Apre la pagina Web di %PROG_NAME% 
214=Apre la pagina Web per il software di recupero delle password 
215=Apre la pagina Web della Elcom Software 
 
; Plaintext progress messages 
220=Attacco plain-text in corso, 
221=in riduzione il numero delle chiavi 
222=ricerca delle chiavi 
223=provo a recuperare qualunque tipo di password (fino a 9 simboli) 
224=provo a recuperare una password con caratteri stampabili (fino a 10 caratteri) 
 
230=%PROG_NAME% %PROG_VER%. Task terminato. 
231=%PROG_NAME% 
232=Questa versione non registrata di %PROG_NAME% può recuperare password lunghe solo %UNREG_MAX% caratteri 
233=Archivio decodificato con successo. 
234=Errore durante la decodifica dell'archivio. 
235=Le chiavi di decodifica sono mostrate solo nella versione registrata. 
236=La password è stata trovata, ma la sua lunghezza supera il limite della versione di valutazione. 
237=Sarà decodificato solo il primo file dell'archivio. 
 
240=Nessun file corrispondente negli archivi selezionati. Se desideri eseguire l'attacco\r\nplaintext usando solo una parte del file, modifica gli archivi in modo tale che\r\nciascuno di questi contenga un solo file. 
241=Nessun file corrispondente negli archivi selezionati. Vuoi eseguire l'attacco plaintext\r\nusando solo una parte del file? 
242=Lo stato corrente dell'attacco plain-text non può essere salvato.\r\nVuoi davvero fermarlo? 
243=L'attacco plain-text è stato avviato 
 
; Benchmark messages 
250=Mi dispiace, ma il benchmark è disponibile solo per l'attacco a forza bruta o per l'attacco\r\na forza bruta con maschera. 
251=Benchmark in esecuzione ... 
252=Password da eleborare 
253=Tempo d'esecuzione 
 
; 
; Error messages 
; 
 
; Brute-force 
300=L'intervallo della password non è valido oppure non è stato definito 
301=La password iniziale non è valida, in quanto non rientra nell'intervallo specificato 
302=La lunghezza massima deve essere maggiore della lunghezza minima 
303=La password non è stata trovata 
 
; Dictionary 
304=Errore durante l'apertura del file dizionario. 
305=La linea da cui partire supera le dimensioni del dizionario. 
 
; Common 
310=Impossibile salvare nel file specificato 
311=%PROG_NAME% Errore 
312=Interrotto dall'utente 
313=Non è stato specificato il percorso per il salvataggio automatico 
314=L'intervallo d'aggiornamento per l'indicatore di avanzamento non è valido. 
315=Impossibile aprire questo progetto 
 
; zip errors 
320=Impossibile aprire il file %PROG_EXTU%. 
321=Il file selezionato non è un archivio %PROG_EXTU% valido. 
322=L'archivio è danneggiato oppure non contiene file crittografati. 
323=Errore durante il cambio. 
324=Errore fatale. 
 
; Quit message 
330=Uscita 
 
; Mask errors 
340=Maschera non definita. 
341=Nessun simbolo per la maschera trovato. 
342=La maschera non coincide con la password iniziale. 
343=Simbolo per la maschera non definito. 
 
; Plaintext errors 
350=Le chiavi di decodifica non sono state trovate. 
351=Il file selezionato contiene solo file crittografati. 
352=Dati insufficienti per l'attacco di tipo plaintext. 
353=Errore interno per l'attacco plaintext. 
354=Valore non valido. 
 
;--------------------------------------- 
; New message added at December, 14 1999 
 
; Registration messages 
360=Registrazione 
361=Inserisci il codice di registrazione: 
362=Grazie per aver registrato %PROG_NAME%! 
363=Il codice inserito non è valido! 
 
; Dialog headers 
370=Risultato del Benchmark 
 
; Partial plain-text attack dialog 
371=Attacco usando solo una parte del file 
372=Digita la dimensione del file plain-text: 
 
; Error message used with different previously defined error messages 
380=Errore: 
 
; When selecting language from options menu 
390=Lingua: 
 
; These message (maybe) will be used with plain-text & dictionary attack 
; %d means a number inserted by program (as in C programming language) 
400=ciclo %d di %d 
401=linea %d di %d 
 
; Open filters, | means delimiter 
410=Set di caratteri (*.chr)|*.chr|Tutti i file (*.*)|*.* 
411=File di stato di %PROG_NAME% (*.%PROG_NAME_EXT%)|*.%PROG_NAME_EXT%|Tutti i file (*.*)|*.* 
412=File %PROG_EXTU% (*.%PROG_EXT%)|*.%PROG_EXT%|File %PROG_EXTU% autoestraente (*.exe)|*.exe|Tutti i file (*.*)|*.* 
413=File dizionario (*.dic)|*.dic|File di testo (*.txt)|*.txt|Tutti i file (*.*)|*.* 
414=File %PROG_EXTU% (*.%PROG_EXT%)|*.%PROG_EXT%|Tutti i file (*.*)|*.* 
415=File di testo (*.txt)|*.txt|Tutti i file (*.*)|*.* 
 
;-------------------------------------- 
; New messages added at January, 7 2000 
; Command line messages 
420=Uno o più parametri passati sulla riga di comando non sono validi. 
421=Il file non è un archivio %PROG_EXTU% protetto da password oppure non è un file di stato di AZPR. 
 
; Question after plaintext attack if we aren't got a password 
430=La password non è stata trovata. Vuoi decrittografare l'archivio adesso? 
 
431=Il numero di caratteri usati per la maschera supera il limite consentito da questa versione non registrata del programma. 
 
; When user drag'n'dropped several files: 
432=%PROG_NAME% accetta un solo file per volta 
 
;--------------------------------------- 
; New messages added at Januany, 17 2000 
; (will be used in later versions) 
 
; Plain-text with binary (not a zip archive) file (also used msgs 371-372) 
440=Utilizza i file binari come archivi %PROG_EXTU% di tipo plain-text 
441=Digita l'offset 
 
;--------------------------------------- 
; New messages added at March, 3 2000 
;--------------------------------------- 
450=Aggiornamento 
451=Verifica la presenza di una versione aggiornata di %PROG_NAME% collegandosi ad Internet 
452=Il programma sta per connettersi al sito Web della Elcom per verificare la presenza di una\r\nversione più aggiornata di %PROG_NAME%. Non verrà inviata alcuna informazione alla Elcom\r\n(nemmeno il numero di versione corrente del programma). Assicurati di avere una connessione attiva e fai clic su "OK" per continuare o fai clic su "Annulla" per terminare. 
453=Attendere, prego 
454=Connessione al sito della Elcom in corso... 
455=Impossibile ottenere informazioni sulla versione corrente. 
456=Il file WININET.DLL non è installato. 
457=Connessione interrotta. 
458=Impossibile connettersi con il sito Web. 
459=Sei già in possesso di una versione aggiornata di %PROG_NAME% 
460=È disponibile un nuovo aggiornamento, versione %s.\r\nLo puoi scaricare da %s. 
 
; New "About" dialog messages 
470=Novità sul prodotto: 
471=Domande frequenti (FAQ): 
472=Software per recuperare password: 
473=Inviare commenti: 
474=Home Page della Elcom: 
 
480=Guida 
 
; Advanced plaintext configuration dialog messages 
; (This feature will be implemented in future versions of AZPR) 
490=Apre la finestra di dialogo per la configurazione plaintext avanzata 
491=Configurazione plaintext avanzata 
492=File crittografato 
493=Seleziona il file crittografato... 
494=File Plaintext 
495=Seleziona il file plaintext... 
496=Dati binari 
497=Contenuto dell'archivio 
498=Dim. dati: 
499=Offset: 
500=Collega i file corrispondenti nell'archivio 
501=Inizia da: 
502=Azzera il campo 'Inizia da' 
503=Il campo 'Inizia da' contiene un valore non valido.\r\nAzzeralo ed esegui di nuovo l'attacco. 
 
; next line starts from lowercase letter 'cause it used (or will be used) 
; in the middle of the phrase... 
510=versione 
 
 
; End of message file