www.pudn.com > 04042119192.rar > french.lng
; AZPR language file ; ================== ; ; blank lines and lines starting from semicolons are ignored ; ; \r means carriage return ; \n means line feed ; However, do NOT add this formating characters if original string doesn't ; use them ; ; Special fields, they will be used later like %FIELD_NAME% ; Please, leave them as they are ; PROG_NAME=AZPR PROG_FULLNAME=Advanced ZIP Password Recovery PROG_VER=3.20 ASAVE_FILE=~azpr.azr LOGFILE=azpr.log LANGFILE_VERSION=3.20 PROG_EXTU=ZIP PROG_EXT=zip PROG_NAME_EXT=azr UNREG_MAX=5 ; ; File information ; Your name (if you so wish) and your language name defined here ; TRANSLATOR=Denis BERNARD. LANGUAGE=Français ; ; You can define national characters to use with dictionary-based attack: ; smart mutations & all possible upper/lowercase combinations ; First, define non-Latin capital letters FOREIGNCAPS=ÀÁÂÄÆÇÈÉÊËÎÏÒÓÔÖÙÚÛÜ ; and then define non-Latin small letters (in the same order ; as capitals!) FOREIGNSMALL=àáâäæçèéêëîïòóôöùúûü ; if your language doesn't use non-Latin characters, (or characters ; can be only in upper or lowercase), leave these fields empty. ; New field added at January, 7, 2000 ; This field used with dictionary-based attack/smart mutations to ; make word "elite", i.e. vowels in lower case, other letters in upper ; (for example, "password" becomes "PaSSWoRD") ; This field contains only vowels (which also defined in FOREIGNCAPS field) FOREIGNVOWEL=ÀÁÂÄÈÉÊËÎÏÒÓÔÖÙÚÛÜ ;----------------------------------------------------------------------------; ; AZPR messages ; ;----------------------------------------------------------------------------; ; ; Program full name ; ;1=%PROG_NAME% %PROG_VER% build %PROG_BUILD% ; Password range messages 10=Analyse de la plage de mot de passe en cours... 11=Longueur minimale du mot de passe invalide. Elle ne correspond pas au mot de passe de départ. La longueur minimale a été ajustée. ; Starting password messages 12=Analyse du mot de passe de départ en cours... 13=Commencement avec le mot de passe 14=Dernier mot de passe: ; Password length messages 15=Longueur du mot de passe = 16=mots de passe à traiter: ; Mask messages 17=Nombre de symboles non masqués = ; Dictionary messages 18=Démarrage de l'attaque par dictionnaire... ; Registration messages 20=est maintenant enregistré ! 21=lancé, version enregistrée 22=lancé, version non enregistrée, certaines fonctionnalités sont désactivées 23=%PROG_NAME% version %PROG_VER% - Enregistré 24=%PROG_NAME% version %PROG_VER% - Non enregistré ; Autobackup messages 30=Sauvegarde automatique en cours... 31=Le répertoire de sauvegarde automatique n'est pas défini. Le chemin suivant sera utilisé: 32=Le chemin pour la sauvegarde automatique est invalide 33=Veuillez choisir un dossier pour la sauvegarde automatique 34=La sélection du chemin pour la sauvegarde automatique a été annulée. La sauvegarde automatique est maintenant désactivée 35=Le chemin pour la sauvegarde automatique est invalide ou n'a pas été choisi. Désactiver la sauvegarde automatique ? 36=Le fichier de sauvegarde automatique n'est pas défini. Le fichier utilisé sera '%ASAVE_FILE%' ; Interface messages 40=- Sans nom 41=Voulez-vous enregistrer votre projet avant de quitter ? 42=arrêt 43=Tentative d'ouverture du fichier source 44=Fichier 45=ouvert avec succès ; Project Messages 50=Nouveau projet créé ; Result messages 60=Mot de passe récupéré avec succès ! 61=Clés de cryptage récupérées avec succès ! 62=est un mot de passe valide pour ce fichier ; Button captions 70=Ouvrir 71=Enregistrer 72=Démarrer ! 73=Arrêter 74=Jeu de caractère 75=Test 76=Enregistrer 77=Aide 78=A propos 79=Quitter ; Button hints 80=Créer un nouveau projet 81=Ouvrir un projet... 82=Enregistrer le projet 83=Démarrer la récupération 84=Arrêter la récupération 85=Jeu de caractères personnalisé... 86=Effectuer un test de performance 87=Sommaire de l'aide 88=A propos de %PROG_NAME% 89=Quitter %PROG_NAME% 90=Enregistrer votre copie de %PROG_NAME% 91=Charger le fichier %PROG_EXTU% dans le projet... 92=Choisir le fichier dictionnaire... 93=Choisir un fichier texte simple... 94=Choisir le répertoire de sauvegarde automatique... 95=Effacer le mot de passe de départ 96=Effacer le masque 97=Tous les caractères latins + les chiffres + les caractères spéciaux 98=Effacer le champ Commencer à 99=Recherche de mot de passe 100=Décrypter l'archive %PROG_EXTU% en utilisant ces clés 101=Charger les clés de cryptage 102=Effacer la ligne de départ ; Interface captions 110=Fichier %PROG_EXTU% crypté 111=Options du dictionnaire 112=Chemin du fichier dictionnaire: 113=Options de longueur de mot de passe 114=Longueur minimale du mot de passe = ;Longueur maximale du mot de passe = 115=Longueur maxi. du mot de passe = 116=Type d'attaque 117=Force brute 118=Masque 119=Dictionnaire 120=Texte simple 121=Options plage force brute 122=Caractères imprimables 123=Espace 124=Caractères spéciaux (!@...) 125=Lettres latines majuscules (A - Z) 126=Lettres latines minuscules (a - z) 127=Chiffres (0 - 9) 128=Personnalisés 129=Débuter à: 130=Masque: 131=Options 132=Réduire dans la systray 133=Journalisation dans %LOGFILE% 134=Effectuer une sauvegarde avant de modifier le fichier 135=Prévenir si le projet a été modifié 136=Masque: 137=Sauvegarde automatique ;Enregistrer le projet tous les 138=Enregistrer tous les 139=minutes 140=Options de priorité 141=Arrière-plan 142=Haute 143=Mot de passe: 144=Fenêtre de statut 145=Indicateur de progression 146=caractère(s) 147=Mutations intelligentes 148=Essayer toutes les combinaisons majuscule/minuscule ;Fichier de sauvegarde: 149=Fichier sauvegarde: 150=Répertoire de sauvegarde automatique: 151=Vitesse moyenne: 152=Temps écoulé: 153=Temps restant: 154=Longueur de mot de passe = 155=total: 156=traité: 157=Attaque par dictionnaire en cours, traité 158=mot(s) de passe 159=Intervalle de mise à jour de la barre de progression 160=ms 161=1ère ligne 162=Options texte simple 163=Chemin du fichier texte simple: 164=Clé0: 165=Clé1: 166=Clé2: ; Pagecontrol captions 170=Plage 171=Longueur 172=Dictionnaire 173=Texte simple 174=Sauvegarde automatique 175=Options ; Statistics messages 180=Total des mots de passe 181=Total du temps 182=Vitesse moyenne (mots de passe / sec) 183=Mot de passe pour ce fichier 184=Mot de passe en HEX 185=Non trouvé 186=Statistiques de %PROG_FULLNAME%: 187=Copier le mot de passe dans le presse-papier 188=Copier le mot de passe HEX dans le presse-papier 189=Enregistrer... 190=Enregistrer le mot de passe dans un fichier 191=OK 192=Plus d'un an 193=n/a 194=Clés de cryptage 195=Copier les clés de cryptage dans le presse-papier 196=Enregistrer les clés de cryptage dans un fichier ; User charset captions 200=Jeu de caractères personnalisé 201=Définissez votre jeu de caractères 202=Charger un jeu de caractères... 203=Enregistrer le jeu de caractères... 204=Effacer le jeu de caractères 205=Ajouter un jeu de caractères depuis un fichier... 206=OK 207=Annuler 208=Convertir au format OEM ; About box captions 210=A propos 211=version %PROG_VER% ;212=(c) 1999 Vladimir Katalov, Andy Malyshev & Ivan Golubev, Elcom Ltd. 213=Ouvrir la page web de %PROG_NAME% 214=Ouvrir la page web des logiciels de récupérations de mot de passe 215=Ouvrir la page web de Elcom Software ; Plaintext progress messages 220=L'attaque texte simple est en cours, 221=réduction du nombre de clés 222=recherche de clés 223=tentative de récupération d'un mot de passe (jusqu'à 9 car. de long) 224=tentative de récupération d'un mot de passe imprimable (jusqu'à 10 car. de long) 230=%PROG_NAME% %PROG_VER%. Tâche terminée. 231=%PROG_NAME% 232=%PROG_NAME% non enregistré peut récupérer des mots de passe de %UNREG_MAX% caractères maximum 233=Archive décryptée avec succès. 234=Erreur de décryptage de l'archive. 235=Les clés de décryptages sont visibles seulement dans la\r\nversion enregistrée. 236=Le mot de passe a été trouvé, mais sa longueur excède les limites de la\r\nversion d'évaluation. 237=Seul le premier fichier de l'archive sera décrypté. 240=Aucun fichier compatible dans les archives choisies. Si vous voulez lancer une\r\nattaque texte simple en utilisant une partie du fichier, veuillez modifier les\r\narchives afin que chacune contienne un seul fichier. 241=Aucun fichier compatible dans les archives choisies. Voulez-vous lancer l'attaque\r\ntexte simple en utilisant seulement une partie du fichier? 242=Le statut de l'attaque texte simple ne peut être sauvé.\r\nVoulez-vous vraiment arrêter? 243=Attaque texte simple démarrée ; Benchmark messages 250=Désolé, le test de performance n'est disponible que pour les attaques\r\nforce brute et force brute avec masque. 251=En cours de test ... 252=Mots de passe à traiter 253=Temps de travail ; ; Error messages ; ; Brute-force 300=Plage de mots de passe invalide ou indéfinie 301=Mot de passe de départ invalide, il n'entre pas dans la plage choisie 302=La longueur maxi doit être supérieure à la longueur mini 303=Mot de passe non trouvé ; Dictionary 304=Erreur à l'ouverture du fichier dictionnaire 305=La ligne de démarrage excède la longueur du dictionnaire ; Common 310=Impossible d'enregistrer le fichier sélectionné 311=Erreur %PROG_NAME% 312=Terminé par l'utilisateur 313=Chemin de sauvegarde automatique non sélectionné 314=Intervalle de mise à jour de la barre de progression invalide 315=Impossible d'ouvrir ce fichier projet ; zip errors 320=Impossible d'ouvrir l'archive %PROG_EXTU% 321=Le fichier choisi n'est pas une archive %PROG_EXTU% 322=Archive corrompue ou aucun fichier crypté 323=Erreur mémoire tampon 324=Exception fatale ; Quit message 330=Quitter ; Mask errors 340=Masque non positionné 341=Pas de symbole de masque trouvé 342=Le masque ne correspond pas au mot de passe de départ 343=Symbole de masque indéfini ; Plaintext errors 350=Clés de cryptage non trouvées 351=L'archive choisie ne contient que des fichiers cryptés. 352=Données insuffisantes pour l'attaque texte simple. 353=Erreur d'intervalle de l'attaque texte simple. 354=Valeur invalide. ;--------------------------------------- ; New message added at December, 14 1999 ; Registration messages 360=Enregistrement 361=Entrer le code d'enregistrement: 362=Merci d'avoir enregistrer %PROG_NAME%! 363=Le code que vous avez saisi est invalide! ; Dialog headers 370=Résultat du test de performance ; Partial plain-text attack dialog 371=Attaque utilisant seulement une partie du fichier 372=Entrer la taille du texte simple: ; Error message used with different previously defined error messages 380=Erreur: ; When selecting language from options menu 390=Langage: ; These message (maybe) will be used with plain-text & dictionary attack ; %d means a number inserted by program (as in C programming language) 400=cycle %d de %d 401=ligne %d de %d ; Open filters, | means delimiter 410=Fichier de jeu de caractères (*.chr)|*.chr|Tous (*.*)|*.* 411=Fichier de statut %PROG_NAME% (*.%PROG_NAME_EXT%)|*.%PROG_NAME_EXT%|Tous (*.*)|*.* 412=Fichier %PROG_EXTU% (*.%PROG_EXT%)|*.%PROG_EXT%|Fichiers SFX-%PROG_EXTU% (*.exe)|*.exe|Tous (*.*)|*.* 413=Fichier dictionnaire (*.dic)|*.dic|Fichier texte (*.txt)|*.txt|Tous (*.*)|*.* 414=Fichier %PROG_EXTU% (*.%PROG_EXT%)|*.%PROG_EXT%|Tous (*.*)|*.* 415=Fichiers texte (*.txt)|*.txt|Tous (*.*)|*.* ;-------------------------------------- ; New messages added at January, 7 2000 ; Command line messages 420=Ligne de commande incorrecte 421=Ce fichier n'est pas une archive %PROG_EXTU% protégée par mot de passe ou un fichier de statut ; Question after plaintext attack if we aren't got a password 430=Mot de passe non trouvé. Voulez-vous décrypter l'archive maintenant? 431=Mask length exceeds unregistered version limits ; When user drag'n'dropped several files: 432=%PROG_NAME% ne peut accepter qu'un seule fichier à la fois ;--------------------------------------- ; New messages added at Januany, 17 2000 ; (will be used in later versions) ; Plain-text with binary (not a zip archive) file (also used msgs 371-372) 440=Autoriser l'usage d'un fichier binaire comme archive %PROG_EXTU% texte simple 441=Entrer l'adresse relative de la donnée ;--------------------------------------- ; New messages added at March, 3 2000 ;--------------------------------------- 450=Mise à jour 451=Vérifier les mises à jour de %PROG_NAME% sur Internet 452=Le programme va se connecter au site web Elcom pour rechercher des \r\ninformations sur la version la plus récente de %PROG_NAME%. Rien ne sera \r\nenvoyé à Elcom (même votre numéro de version). Assurez-vous d'être en\r\nen ligne et appuyez sur "OK" ou "Annuler" pour refuser. 453=Veuillez patienter 454=Connexion au site web Elcom... 455=Impossible de récupérer des informations sur la version courante 456=WININET.DLL n'est pas installée 457=Connexion annulée 458=Impossible de se connecter au site web 459=Vous avez la version la plus récente de %PROG_NAME% 460=Une mise à jour est disponible, la version la plus récente est %s.\r\nVous pouvez la télécharger depuis %s. ; New "About" dialog messages 470=Nouveautés AZPR: 471=Questions fréquemment posées: 472=Logiciels de récup. mot de passe: 473=Envoyer des commentaires: 474=Page Web Elcom: 480=Aide ; Advanced plaintext configuration dialog messages ; (This feature will be implemented in future versions of AZPR) 490=Appeler la boîte de dialogue de configuration avancée texte simple 491=Configuration avancée texte simple 492=Fichier crypté 493=Choisir le fichier crypté... 494=Fichier texte simple 495=Choisir le fichier texte simple... 496=Donnée binaire 497=Contenu de l'archive 498=Taille donnée: 499=Adresse relative donnée: 500=Link match files in archives 501=Débuter à: 502=Effacer le champs "Débuter à" 503=Le champs "Débuter à" contient une valeur\r\nincorrecte. Effacer le et relancer l'attaque. ; next line starts from lowercase letter 'cause it used (or will be used) ; in the middle of the phrase... 510=version ; End of message file