Hello Worldを挿入したり、 編集中の文書の文字順序を逆転させたり、 10進数を16進数、8進数に変換したり元に戻したりできます。
Hello Worldを挿入します。これは他のプラグインのテンプレートになることを意味しています。 もしあなたが
を挿入します。 もし他のシェルを使っている場合は、変更すべきファイルを見つけて、 環境変数$EDITOR をgeditに変更して下さい。export EDITOR='gedit'
ドラッグアンドドロップと呼ばれています。
www.pudn.com > gedit-2.8.3.rar > gedit.sgml
]>gedit 1998, 1999, 2000 Alex Roberts, Evan Lawrence 2000 Eric Baudais (著者) 2000 小松崎章仁(邦訳) あなたはフリーソフトウェア財団の定めるフリー文書利用許諾契約書 によって第1.1版もしくはそれ以降の元に複製、配布、可変が認められています。 変更不可部分、表表紙部分、裏表紙部分は指定しません。 あなたはGNU フリー文書利用許諾契約書の複写を Webサイト からかFree Software Fundation, Inc.,59 Temple Place - Suite 330,Boston,MA 02111-1307, USA. に手紙を書くことでフリーソフトウェア財団から手に入れることができます。多くの名前は会社によって製品を区別するために使用されていて、商標とされています。 GNOME ドキュメントの様々な箇所にこれらの名前が表れますが、 これらの商標は大文字か頭文字が大文字かで示しています。 これはgeditのマニュアル第 1.0版です。 はじめに gedit は軽く強力なテキストエディタです。 単純なテキストエディタから期待する基本的な機能を持ちますが、 自然なグラフィックユーザーインターフェイス(GUI)を持ちます。gedit はまた端末 からコマンドラインで 簡単に素早くファイルの閲覧、編集などをも利用できます。 概して、gedit は役に立ち、パワフルな機能を持ち簡単に利用できるGNOME デスクトップ のテキストエディタです。gedit は機能拡張のためのプラグイン構造を持ちます。 これによって、シェル出力を画面にパイプするといった、ただのテキストエディタ以外の機能が 利用できます。 また、プラグイン構造は人に電子メールを送ったり、インターネットを閲覧したり、gedit からdiff を提供したりします。gedit は多様な方法で、利用者の要求に答えます。gedit はすべてのコマンドやツール、オプション を持つ伝統的なメニューを持ちます。そしてまた、よく使うコマンドがあるツールバーも 持っています。メニューバーとツールバーは素早くアクセスするために選んだ デスクトップのどこにでも移動することができます。gedit はまた、テキストウィンドウ にも メニューを持ちます。その中には、gedit で よく使う一般的な編集コマンドがあります。gedit は素早く簡単にコマンドを使うためにメニュー 、ツールバー 、右クリックメニュー を提供します。gedit を起動するには、アプリケーション メニューの中のgedit を選択するか、コマンドラインからgedit と入力してください。gedit はGNOME 統合デスクトップ環境の基本的なアプリケーションです。 このマニュアルは、gedit の第&version;版について書かれています。使い方 テキストエディタはGNOME デスクトップで不可欠なものです。 小さな文書を書いたり、設定ファイルを編集したり、Webページを製作したり、 gedit はあなたの要求を満たしてくれるでしょう。gedit を起動すると、メインウィンドウ が開かれます。すると、 gedit メインウィンドウ gedit Main Window ![]()
gedit のすべての機能とツールを持つ、 メニューバーが見えるでしょう。 また、gedit で頻繁に使用するであろう、 基本的な機能を持つツールバーも表れるでしょう。 テキストウィンドウで右クリックをすると、いくつかの編集、ファイル操作コマンドをもつ ポップアップメニュー が表れます。gedit のプラグインは emailを素早く友人に送ったり、仕事の助けとしてウェブでページを検索したり、 ファイルの差分をdiff コマンドで述べるファイルを提供したり、 シェルの出力をgedit に挿入するシェル出力プラグインや、date コマンドで現在時刻を文書に挿入したり、Hello Worldを挿入したり、 編集中の文書の文字順序を逆転させたり、 10進数を16進数、8進数に変換したり元に戻したりできます。10進数と16進数と8進数は異なる基底の数字です。 10進数は10が基底で、毎日のように見ている数字で、 16進数(hexidecimal)は16が基底の数字で、 8進数(Octal)は8が基底です。 10進数での45は16進数では2D、8進数では55になります。 コマンドラインからの使用 gedit はまたコマンドラインからgedit と入力することで起動できます。 編集したいファイルがある場合はファイル名を付け加えてください。 これは新しいgedit のメインウィンドウ また、コマンドラインから複数のファイルを開くこともできます。gedit に続けてスペースでそれぞれのファイル名を区切って 入力することで可能です。file1.txt ,file2.txt とfile3.txt の3つのファイルを開くにはgedit file1.txt file2.txt file3.txt と端末に入力します。 この特徴は好みのシェルを使っている間に、とても素早く簡単に設定ファイルや スクリプトを編集できることです。ファイルを X端末 から起動したgedit で開いて、X端末 を終了すると起動したgedit も終了します。 この現象の理由はgedit が親プロセスであるX端末 の子プロセスだからです。 Uuix 環境では親プロセスを終了するとそこから引き出されたすべての 子プロセスが終了します。すべての子プロセスを終了することは Unix 環境ではとても有用なことです。 この部分が理解できなくても全く問題はありません。X端末 から起動し、X端末 を 終了するとgedit もまた終了することだけ覚えておいてください。gedit はまたコンソール やX端末 でのパイプもサポートしています。gedit でパイプを使用する時は他のコマンドの出力を テキストファイルとしてgedit のメインウィンドウ に開かれます。 例えば、ls を使って特定のディレクトリに何のファイルが入っているかの 一覧を表示したい時はls | gedit と入力します。通常コンソールか | (パイプ) 文字はキーボートによって様々ですが、たいてい\(バックスラッシュ)の 下側にあります。たいていはきボードの右シフトキーの左か ] (閉大括弧)の側、エンターキーの上、バックスペースの側かにあります。 (訳注:日本語キーボードの場合はたいていバックスペースの左側です。) X 端末 上のls の出力はgedit の新規テキストに表示されます。 このオプションは出力が速すぎたり、テキスト内の出力を使いたいときに役立ちます。プラグイン gedit とともにいくつものプラグインが付属しています。 これらはgedit の機能を拡大、拡張できることを意味しています。 プラグインはプログラム本体と分離されて、このように機能を加えるだけで 機能やスケールを好みにすることができます。プラグインマネージャ plugin manager ![]()
gedit のプラグイン メニュー の中にインストールされたそれぞれのメニューアイテムがあります。gedit で有効にするプラグインを選択するにはマネージャ… を開く必要があります。 プラグインマネージャでは使用したいプラグインを選択します。 あなたはプラグインをインストールしただけではプラグイン メニュー には表示されないことに気付くでしょう。 開かれた左側のウィンドウでインストールしたいプラグインをクリックして追加 ボタンを押して下さい。これは、プラグインを インストールし、プラグイン メニューにプラグインを置き、 プラグインが実行できるようにします。すべてのプラグインをインストールたいときは、すべて追加 ボタンを押します。gedit のプラグインをアンインストールしたいときは、 右側のウィンドウで選択し、削除 ボタンを押します。 すべてのプラグインを無効にしたいと場合はすべて削除 ボタンを押します。ブラウズプラグイン ブラウズプラグイン browse plugin ![]()
ブラウズ プラグインは表示したいウェブページのurl を入力する テキストウィンドウを持っています。url を入力すると、gedit はメインウィンドウにウェブページを表示します。もし、ダイアログの下の方にあるパスがLynx の正確なパスでない場合、変更 ボタンを押すと変更できます。システムに合った正確なパスを入力するか、 Lynx パスの変更 change lynx path ![]()
Browse ボタンを 押してシステムからlynx を見つけ出すことが必要です。 その後、適切なフィールドを埋めてOK ボタンを押すと、 ウェブページが表示されます。diff プラグイン diff プラグイン diff plugin ![]()
diff プラグインで差異を出力するファイルを選択するのに 2つの方法があります。gedit で開いているファイルから オリジナルのファイルを選択できます。また、1つ目(左側)のテキストウィンドウに ファイル名を入力することでも指定できます。次に改訂されたファイルを2つ目(右側)の テキストにファイル名を入力するか、開かれているファイルのリストから選択するかします。 これで、ファイルの差異がメインウィンドウ に開かれます。gedit はダイアログで入力した2つのファイルをdiff コマンドで実行します。 その出力はgedit のメインウィンドウ に表示されます。もし、1つ目がfile1.txt 、2つ目がfile2.txt なら、gedit はコマンド$ diff file1.txt file2.txt の出力を表示します。Email プラグイン Email プラグイン email plugin ![]()
がダイアログの下側に表示されていなければ、 sendmail 互換メイラーはemail を目的の場所に届けるために インターネット上の正確なサーバに送ります。 そのプログラムはemail を送るためにSMTP(Simple Mail Transfer Protocol) を使います。 sendmail 互換メイラーと非互換メイラーの違いはコマンドラインの構文です。 sendmail 互換メイラーはたとえ操作が完全に異なっていても sendmail と同様の構文を持っています。参照 ボタンで 変更できます。そして、テキストウィンドウにsendmail 互換メイラーの正確なパスを入力するか、 sendmailディレクトリの変更 change sendmail ![]()
変更 ボタンをクリックして指定する必要があります。 もし、sendmail メイラーを持っていなければ、それは送信するには必要なので用意してください。 正確なフィールドを埋めた後、OK ボタンを押すと送信し、キャンセル を押すと送信しません。時刻挿入プラグイン 時刻挿入 プラグインは文書に日付と時刻を挿入します。 これはdate コマンドの出力によるものです。Hello World プラグイン hello world プラグインは文書にHello Worldを挿入します。これは他のプラグインのテンプレートになることを意味しています。 もしあなたがgedit のプラグインを書くことに興味が あるのなら、hello world プラグインのソースコードを見て、 そして、やったことが二度手間にならないようにメンテナーにコンタクトをとって下さい。シェル出力プラグイン シェル出力プラグイン shell output plugin ![]()
シェル出力 プラグインは表示されたディレクトリコマンドを 実行し出力をメインウィンドウに出します。シェル出力 プラグイン はコンソールベースのプログラムの実行結果をテキストに挿入するために作成されました。 しかし、gedit はたとえgnumeric のような他のアプリケーションを実行しようとしてもそれを止めることをしません。 ですので、コンソールベースでテキストのみで非対話的なコマンドのみ実行するようにして下さい。シェル出力プラグインでは、あなたが使っているシェルと同じシェルを使い ます。 bash をシェルにしているのなら、gedit はbash で コマンドを実行します。そして、通常はコンソールや端末に出力され るものと同じものが、編集中のテキストファイルの途中に挿入されます。設定 アプリケーションの設定を変更するには、 設定 メニューの中の設定… を選択します。 すると、設定 ダイアログが開かれます。gedit をデフォルトのエディタにすることができます。 デフォルトのエディタは文書を開く時や編集する時、他のアプリケーションに使用されたり するときに起動します。gedit をデフォルトのエディタにするには 端末からexport EDITOR='gedit'と入力して下さい。 これでは、システムをリブートするまでの間だけ有効です。 不変的にするには、bash を使っている場合、.bash_profile にを挿入します。 もし他のシェルを使っている場合は、変更すべきファイルを見つけて、 環境変数$EDITOR をgeditに変更して下さい。export EDITOR='gedit'一般 一般タブが選択された設定ダイアログ General Tab ![]()
外見 内容: ステータスバーを表示 — これは、メインウィンドウ の 下部にステータスバーを表示するかどうかを決定するオプションです。 ステータスバーは概要説明やgedit の現在の処理を 表示します。ツールバーをシステム設定に任せる — これは、ツールバーの表示をシステムにGNOME の設定に任せます。 設定の変更はコントロールパネル で行なえます。 システムの設定を変更するには、メインメニュー の中のデスクトップ設定 の中にあるGNOME コントロールセンター を起動します。 そして、ユーザインターフェイス メニューからアプリケーション を選択します。ツールバーにアイコンのみ表示 — これは、ツールバーにアイコンのみを表示します。 アイコンの下に何をするのかの説明は表示されません。 これは、コントロールセンター の振舞いを オーバーライドします。ツールバーに文字ラベルを付ける — これは、アイコンの下に説明を付けます。 これも、コントロールセンター の振舞いを オーバーライドします。エディタの動作 内容: 自動字下げ — このオプションは、gedit で自動字下げを有効に します。自動字下げはテキストラインを前の行と同じにします。 自動字下げは設定ファイルやスクリプト、コードなどを書いている時に特に役立ちますが、テキストの段落を書きたい時には厄介になります。ドキュメント ドキュメントタブが選択された設定ダイアログ Preferences dialog with Documents tab ![]()
MDI (Multiple Document Interface) 内容: Mode: — このオプションはgedit でどのようにメインウィンドウ を表示するかとどのように新しく 開くかを指定します。 このオプションはどのようにユーザーインターフェイスをメインウィンドウ に使うかを決定します。 それには、notebook、toplevel、modal、defaultの4つがあります。notebook スタイルは非常に 設定… ダイアログに 似ています。notebook スタイルで最も目立つものはメインウィンドウ のタブです。 ハイライトされたタブが現在見ている文書です。他の開かれた文書に変更するには、 後ろ側になっているタブをクリックするだけです。 notebook スタイルでは複数の文書を同時に開くことはできず、編集中の 文書のみ見ることができます。toplevel スタイルはそれぞれの文書に対して新しい gedit を開きます。 ウィンドウはそれぞれ重なります。 ここから自由にgedit のウィンドウを動かすことが できます。これでは、1つ以上の文章を見ることができたり、同じ文書を 違うポジションで見ることができます。modal スタイルは文書をいくつ開いていても一つしか開きません。 Documents メニューを使うことによって、 違う文書に変更できます。 default スタイルはmodal スタイルと同じです。gedit の以前のバージョンから変更されたものです。 このスタイルはgedit でとても平凡なスタイルです。タブの位置 — このオプションはnotebook スタイルのタブの位置を指定します。元に戻す 設定内容: Set limit on undo levels to: — このオプションは何回まで操作を元に戻すことができるかを 設定します。例えば、5回に設定されていれば5回だけ元に戻すボタンを 使うことができます。もしあなたが、筆者のように多くの間違いをするようで あれば、きっと初期値の5回よりも多く設定したくなるでしょう。gedit は 16 MB以下のメモリの少ないユーザはundo level limit分メモリに それぞれの命令を蓄えておくため16 MB以下のメモリが少ないユーザは undo level limitを低めに設定してください。 もし、50 に設定した場合は50 回分の命令をメインメモリに蓄えます。フォント/色 フォント/色タブが選択された設定ダイアログ Preferences dialog with Fonts/Colors tab ![]()
フォント 設定内容: デフォルト —gedit のデフォルトで使用するフォントを指定します。色 設定内容: 背景色: — これはgedit のメインウィンドウ の背景色を選びます。文字色: — これはgedit のメインウィンドウ の文字色を選びます。印刷 印刷タブが選択された設定ダイアログ Fonts/Colors dialog with Printing tab ![]()
印刷 設定内容: Add header — これは、それぞれのページにヘッダーを追加します。gedit のバージョン0.8.0ではヘッダーを 操作することができません。Enable word wrapping — このオプションはword wrapping を有効にします。 wordwrap は設定ダイアログの用紙タブで指定した 幅を越えたとき、自動的に次の行にします。ですので、明示的に改行 する必要はありません。Print line numbers every: — これはファイルの行番号を印刷します。同時に何間隔で印刷するかを指定する 必要があります。デフォルトなら5行毎です。Portrait — これは、portrant スタイルを使って印刷をします。 portrant スタイルは用紙の端に小さく印刷されるテキストがあります。Landscape — これは、portrait スタイルを使って印刷をします。 用紙の端に大きく印刷されるテキストがあります。Paper 用紙タブが選択された設定ダイアログ Fonts/Colors dialog with Paper tab ![]()
設定内容: 用紙: — これはどの種類の用紙に文書を印刷するかを指定します。width とheight ボックスは適切な用紙サイズにより自動的に 変化します。Width: — これは文書を印刷する用紙の幅を指定します。width ボックスの右側のボックスでwidth とheight を計る単位を変更できます。Height: — これは文書を印刷する用紙の長さを指定します。 右側はその単位です。Set System Paper Size — このオプションは用紙のwidth とheight をシステムの用紙サイズに設定します。 システムの用紙サイズはpaperconf の 環境変数$PAPERCONF によって決められています。メニュー gedit にはことなる三種類のメニューがあります。 すべての命令、オプション、プラグインを含んだメニューバー 、 よく使用する命令を含んだツールバー 、 ファイル操作で役に立つテキストウィンドウ の右クリックメニュー です。 ここでは量が多いのでメニューバー についてのみ解説します。ツールバー と右クリックメニュー についてはこのマニュアルの他の部分で解説します。メニューバー メニューバー はデスクトップ 中に移動することができます。メニューバー の左端の浮き出て、点の付いた部分をドラッグすることができます。マウスに捕まれたメニューバーはデスクトップ上のどこにでも移動することができます。 ドラッグはオブジェクトをマウスでクリックし、離さずにマウスの位置を 移動することを参照します。そして、マウスボタンを離すとマウスで移動していた オブジェクトをデスクトップのその位置に移動します。この操作は一般的に ドラッグアンドドロップと呼ばれています。メインウィンドウ の辺りに持っていくとメニューバー をメインウィンドウ の 四隅にくっつけることもできます。メニューバーの初期位置はメインウィンドウ の上の方でメニューの下側です。ファイル メニューの内容: — これは新規ファイルを開きます。 新規 — これは、 F3 開く… 開く ダイアログを開きます。 ここから開くファイルを選べます。— 以前に保存したファイルがあればそのファイルに保存します。 そうでなければ、 Ctl-S 保存 名前を付けて保存&hellip ダイアログ を開きます。— これは、 すべて保存 gedit で開いているすべてのファイルを保存します。— これは、選択しているファイルを 名前を付けて保存… 名前を付けて保存… ダイアログを開いて保存します。 違う名前で保存したいときに使用します。— これは、保存していないすべての変更を破棄して元のファイルを Revert メインウィンドウ に開き直します。— 1. ファイル メニューのこの部分はgedit で最近開いたファイルを表示します。 クリックするとそのファイルが開かれます。— 印刷 これは Print Document Dialog Print Document dialog ![]()
Print Document ダイアログを開きます。Print Document はSelect printer とPrint Range の2つの部分に分かれています。Select printer 部分はファイルをどのプリンタに印刷するか、もしくはどのpre-pressに出力するか指定します。 pre-press ファイルとは、専門家や印刷業者が利用でき、 パンフレットやチラシ、レターヘッドなどに使用します。 フォーマットは、PS(Postscript)や、PDF(Portable Document Format)です。 (Portable Document Format). Printer ボタンとFile ボタンは ダイアログの端にあります。 もしファイルを印刷するのにプリンタを選んだならPrinter ボタンの右側のテキストウィンドウに 正しいコマンドを指定します。 pre-pressを選んだのなら、File ボタンの右側の テキストウィンドウで出力するファイル名を指定します。Name: プルダウンメニューで出力する ファイルのフォーマットを選択できます。Print Range 部分はファイルのどの部分を 印刷するかを指定します。All ボタンが選択されていればファイル全部が印刷されます。 もし、ファイルの特定のページを印刷したいのなら、Pages を押して、始まりと終りのページ番号を入力します。 もし、現在のページだけ印刷したければ、Selection ボタンを押します。Print Document ダイアログの下部分には、3 つのボタ ンがあります。Print Document ダイアログ中の設定を用いて、文書を印刷します。Preview ボタンは、Print Document を閉じて、Print Preview ダ イアログを呼び出します。このPrint Preview ダイア ログでは、実際の印刷前に文書のプレビューを見ることができます。— 印刷のプレビュー Print Preview Document ダイアログ Print Preview Document dialog ![]()
印刷のプレビュー は文書の印刷プレビューを表示します。— これは Ctl-W 閉じる gedit の文書を閉じます。 もし、保存されていなければ変更を保存するか破棄するかを問い合わせます。— これは すべて閉じる gedit のすべての文書を閉じます。 もし、保存されていなければ変更を保存するか破棄するかを問い合わせます。— これは Ctl-Q 終了 gedit を終了します。 もし、保存されていないファイルがあれば変更を保存するか破棄するかを問い合わせます。編集 メニューの内容: — これは、文字入力や命令が実行される前の状態に戻します。 Ctl-Z 元に戻す 設定… ダイアログで 設定した回数だけ元に戻すことができます。— これは、 Ctl-R やり直し 元に戻す が実行される前の状態に戻します。元に戻す の逆の操作です。— これは、 Ctl-X 切り取り text window で選択されたテキストをバッファの移してテキストは削除します。張り付け でバッファのテキストを取り出して編集中のファイルに挿入します。— これは、 Ctl-C コピー テキストウィンドウ で選択されたテキストをバッファに蓄えますが、削除はしません。張り付け でバッファのテキストを取り出して編集中のファイルに挿入します。— これは、バッファの内容を文書に挿入します。 Ctl-V 張り付け 切り取り とコピー がバッファに入れる方法です。— 現在編集中の文書のすべてのテキストを選択します。 全選択 — F6 検索 これは、 Find Dialog 検索ダイアログ ![]()
検索 ダイアログを開きます。Search For: テキストウィンドウ に検索したい文字列を入力します。beginning of the document ボタンを押すとファイルの先頭から検索することができます。メインウィンドウ のカーソルのある位置から検索するにはcursor position ボタンを使います。 また、大文字、小文字を区別して、gedit に検索させるかどうかも指定できます。— これは、直前に Shift-F6 再検索 検索 ダイアログで入力した文字列を再度検索します。— F7 置換 置換ダイアログ Replace dialog ![]()
これは、 置換 ダイアログを開きます。 これで、文字列を検索して、他の文字列で置換することができます。検索したい文字列をSearch For: テキストウィンドウ で入力し、Replace with: テキストウィンドウ に 置換したい文字列を入力します。beginning of the document ボタンを押すと ファイルの先頭から検索することができます。メインウィンドウ のカーソルのある位置から検索するにはcursor position ボタンを使います。 また、入力したとおりに大文字・小文字を区別してgedit に検索させるか、大文字・小文字を区別 せずに検索させるか、も指定できます。検索する文字列と置換する文字列を入力したら、 置換 ダイアログの下の方にある検索 ボタンを押します。 そして、選択されている文字列をRepace with: テキストウィンドウ で置換するには置換 ボタンを押します。 もし、Search for: で指定した文字列をすべてReplace with テキストウィンドウ で置換したい場合は、Replace All ボタンをクリックします。— 指定行へ移動 これは、 指定行へ移動 Goto Line dialog ![]()
指定行へ移動 ダイアログを開きます。Main Window で移動したい行番号を入力しOk ボタンを押すと、 ファイルの先頭から指定した行へカーソルが移動します。 指定した行がファイルの最後の行よりも大きい場合はファイルの最終行へ移動します。表示 メニューの内容: — これは、現在編集中のファイルをほかのウィンドウで開きます。 もし、あるビューでファイルを編集していたなら、おなじファイルが更新されて、すべてのビューを通じて、変更されます。 ビューを追加 — これは、編集中の文書のウィンドウを閉じます。 This item closes a window to the file you are editing. ビューを削除 もし、ビューを削除できなければ、それは文書が一つだけしかないためです。 ビューを削除するためには、さらにファイルを開かなければなりません。 設定 メニューの内容: — これは、ステータスバーを表示するかどうかを決めます。ステータスバーは概要説明や ステータスバーの表示 gedit の現在の処理を表示します。— 設定… 設定… ダイアログを開きます。Documents このメニューには、 gedit で現在開いているすべてのファイルが表示されます。ファイルをクリックすると、そのファイルがメインウィンドウ に表示され編集できます。ヘルプ メニューの内容: Help — このマニュアルを開きます。情報 — 作者や現開発者名、現在のバージョンなどgedit の基本的な情報を表示します。右クリックメニュー 右クリック メニューはgedit のMain Window で右クリックするとアクセスできます。メニューの内容: — これは、 Ctl-X 切り取り text window で選択されたテキストをバッファの移してテキストは削除します。張り付け でバッファのテキストを取り出して 編集中のファイルに挿入します。— これは、 Ctl-C コピー テキストウィンドウ で選択されたテキストをバッファに蓄えますが、 削除はしません。張り付け でバッファのテキストを取り出して 編集中のファイルに挿入します。— これは、バッファの内容を文書に挿入します。 Ctl-V 貼り付け 切り取り とコピー がバッファに蓄える方法です。— 現在編集中の文書のすべてのテキストを選択します。 全選択 — 以前に保存したファイルがあればそのファイルに保存します。 そうでなければ、 Ctl-S 保存 名前を付けて保存… ダイアログ を開きます。— これは Ctl-W 閉じる gedit の文書を閉じます。もし、保存されていなければ変更を保存するか破棄するかを問い合わせます。— これは、 印刷 ダイアログを開きます。印刷 に関してさらに詳しいことは印刷 ダイアログを見てください。既知不具合 gedit は構文強調が使えませんん。gedit が使用しているウィジェットは構文強調に適していないのです。よくある質問 構文強調をしたいのですが、いつ頃組み込まれるのでしょうか? 現在、GTK+ テキストウジェトは構文強調を確実に行なうには適していません。 新しいテキストウジェットに移行したときには、構文強調を追加します。 ほかの手段としては、 gedit はシンプルなテキストエディタのつもりなので、 もし、構文強調を求めるのなら、それを満たすVIM や、emacs 、elvis などの テキストエディタを使用することを強く推奨します。Authors gedit はAlex Roberts(bse@error.fsnet.co.uk )とEvan Lawrence によって作成されました。 現在はChema Celorio (chema@celorio.com )とJason Leach(leach@wam.umd.edu ) によって整備されています。gedit の画像関係の仕事はSteve Hall (steve_hall@mindspring.com )が行ないました。gedit のさらに詳しい情報を手に入れるためには、gedit のウェブページ http://gedit.sourceforge.netを見てください。gedit に対するコメントや提案はメーリングリスト (gedit-list@sourceforge.org )に送ってください。 バク情報はGNOME bug tracking database に送ってください。 (バグ報告の説明はオンライン で見つけられます。) もしGNOME 1.1 以降を使っているなら、メインメニュー の中のユーティリティー にあるバグ報告ツール( も使えます。bug-buddy )このマニュアルはEric Baudais( baudais@okstate.edu )が作成しました。このマニュアルへのコメントや提案があったらGNOME Documentation Project にdocs@gnome.org で、 送ってください。 また、GNOME Documentation Status Table .を使ってオンラインでコメントを送ることもできます。日本語訳は小松崎章仁( akomatsu@apricot.ocn.ne.jp )が行ないました。これに関してコメントや提案がありましたらメールを送ってください。ライセンス このプログラムはフリーソフトウェアです。 GNU 一般公有使用許諾誓約書 第二版(とあなたのオプション)、もしくはそれ以降 に基づく再配布、変造ができます。このプログラムは役に立つことを望んで配布されていますが、いかなる保証もありません。 商用や特殊な目的での使用は暗黙の保証もありません。さらに詳しくは GNU 一般公有使用許諾契約書 を見てください。GNU 一般公有使用許諾契約書 の写しがGNOME ユーザガイド の付録に含まれています。 また、GNU 一般公有使用許諾契約書 の写し をWeb サイト を見るか、 Free Software Foundation, Inc.59 Temple Place - Suite 330Boston ,MA 02111-1307 USA に書き送ることで入手できます。